
https://www.poetryfoundation.org/articles/68606/spiritual-poetry
“The root of “spirit” is the Latin spirare, to breathe. Whatever lives on the breath, then, must have its spiritual dimension— including all poems, even the most unlikely. Philip Larkin, Sylvia Plath, William Carlos Williams: all poets of spiritual life. A useful exercise of soul would be to open any doorstop-sized anthology at random a dozen times and find in each of the resulting pages its spiritual dimension. If the poems are worth the cost of their ink, it can be done.
But, no, I’ve been asked to choose, to recommend. The poems I suggest here are this moment’s choices, not “the best spiritual poems” (a phrase weighing nothing in so intimate and personal a context). The “gates” are an equally personal selection of entrance points into spiritual life. Some of the poems are well known, others less so. Each stands representative of many others. Each also, for me, plunges into the heart of the matter at hand, bearing witness in some essential way.
GATE 1. PERMEABILITY
Although the wind
blows terribly here,
the moonlight also leaks
between the roof planks
of this ruined house.
Izumi Shikibu (Japan, 974?-1034?) [translated by Jane Hirshfield with Mariko Aratani]
The moon in Japanese poetry is always the moon; often it is also the image of Buddhist awakening. This poem reminds that if a house is walled so tightly that it lets in no wind or rain, if a life is walled so tightly that it lets in no pain, grief, anger, or longing, it will also be closed to the entrance of what is most wanted.
The poem, by the greatest woman poet of classical-era Japan, is one I first encountered in 1986 while working with Mariko Aratani, my co-translator for The Ink Dark Moon. At first, I had the poem’s words, I had the poem’s grammar, but its meaning eluded. Once it clarified, this became for me a life-altering poem, transforming my relationship to safety, permeability, awakening, and the mouth of the lion.
GATE 2. THE GREAT YES
Che Fece… Il Gran Refiuto
For some people the day comes
when they have to declare the great Yes
or the great No. It’s clear at once who has the Yes
ready within him; and saying it,
he goes from honor to honor, strong in his conviction.
He who refuses does not repent. Asked again,
he’d still say no. Yet that no—the right no—
drags him down all his life.
C.P. Cavafy (Alexandria, 1863-1933) [translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard]
Cavafy is not generally thought of as a spiritual poet. This early poem’s precipitating title comes from a story about a pope, as told by Dante, but that is not the reason it is here. Nor can I say I even fully understand the poem—the phrase “the right no” has been, for me, a decades-long riddle and harvest. But Cavafy’s basic proposal, that a person carries within himself or herself a great Yes or great No, requiring declaration—this surely is one gate to the spiritual dimension.