
Day: May 14, 2024
20+ Common Idioms Using Body Parts | YourDictionary
To bring proportion to our doubts
Where freely mingle truth and grace
Where friends and enemies alike
Are viewed as equals for love’s sake
Inhabited by a deeper self
In touch with all that in me dwells
I leave my failures gladly here
I will not live in morbid fear
I don’t insult the force divine
By pride in any good that’s mine
For willpower cannot birth virtue
But can attend to the eye’s view
By trusting in the vast unknown
We turn attention from the known.
Our eyes relax and gaze without
To bring proportion to our doubts
Trust, itself. will widen gaz
Enable us to find our ways.
With terror, fear or loss of pride
Constriction comes to human eyes.
Perception is the highest good
By what we see, we choose our road.
The blind rush like the swine to hell
In patient, watchfulness let’s dwell.
O loss divine
From the mangled chaos of the lines
Emerge strange forms and all too telling tales
O life satanic and O loss divine
Faces will make then themselves, define
From the compost and the deathly rail
And the mangled chaos of the lines
There is never reason nor a rhyme
As Jonah found when sucked in by a whale
O life satanic and o loss divine
What is living but a life of crime?
Whether trained in Borstal or at Yale
Feel the mangled chaos of the lines
We wander, having leaders well outgrown
Some days it is hell and we just crawl
O life satanic and o loss divine
I believe, in bitterness and gall,
We must hold our spirits as they fall
Dark the mangled chaos of our lives
O love satanic and O loss divine
Trust, itself, will widen gaze
Inside my heart, this sacred place
Where freely mingle truth and grace
Where friends and enemies alike
Are viewed as equals for love’s sake
Inhabited by deeper self
In touch with soul that in me dwells
I leave my failures gladly here
I will not live in morbid fear
I don’t insult the force divine
By pride in any good that’s mine
For willpower cannot birth virtue
But can attend to the eye’s view
By trusting in the vast unknown
Attention spreads, fear’s overthrown
Our eyes relax and gaze without
To bring proportion to our doubts
Trust, itself. will widen gaze
Enable us to find our ways.
With terror, fear or loss of pride
Constriction comes to human eyes.
Perception is the highest good
By what we see, we choose our road.
The blind rush like the swine to hell
In patient, watchfulness let’s dwell.
The benefits of the internet
Poetry and the Reformation

Photo by Mike Flemming copyright
https://www.cairn-int.info/article-E_RHR_2261_0032–from-reformation-to-renaissance.htm
Extract
Two undeniable facts remain: the Anglican Reformation did not actually lead to any form of poetic engagement nor did it produce the sort of politically inspired poetry that is associated with the French epic poems of Agrippa d’Aubigné.[1] One of the rare exceptions was a sonnet by Milton “On…[1] It was not until the beginning of the seventeenth century that the first poems bearing the spiritual influences of the Reformation appeared. This is a result of the transposition whereby England is neither the birthplace nor the promised land of the Reformation, but a significant hub where the continental prototypes were adapted under Anglicanism and subsequently exported in its new idiosyncratic form to the New World, the chosen land of the Puritans. A complete overview of the subject would also include the Puritan literature of New England,[2] See Perry Miller, ed., The American Puritans. Their…[2] but this would merely highlight the rarity of poetry amongst a generation of pragmatic colonists, who were far more preoccupied with establishing permanent settlements than making an epic gesture that would aggrandize them in the eyes of all posterity.
6
However, back in England at the beginning of the seventeenth century, poetry was undergoing a reformation. The long reign of Elizabeth I (1558–1603) was conducive to political stability, to the flourishing of the arts, and a literature enriched by court poets such as Philip Sydney (1554–1586) and Edmund Spenser (1552–1599), who embroidered versions around the myth of the Virgin Queen that were both epic (The Faerie Queene, 1590–1599) and pastoral (Arcadia, 1590). At court there was a throng of fine and erudite minds whose rhetorical education drew not only on the Greco-Roman culture brought back into favor by the humanists, but also on the Bible, the core text for the schools of rhetoric based on the reformation of knowledge initiated by John Colet (1466–1519, a friend of Erasmus and Thomas More, and founder of St. Paul’s School in London). Many of these poets were no longer alive when the translation of the King James Bible was published in 1611 (Sydney died in 1586, Spenser in 1599). Nevertheless, as humanists, the poets were highly knowledgeable and were able to translate, gloss, or imitate the Psalms without fail.
7
By the time the great metaphysical poets (Donne, Herbert, Vaughan, Crashaw) provided spirituality in English poetry, with its real momentum during the first years of the seventeenth century, these rhetorical exercises around the Psalms had already become great classics, thus allowing a young poet to shape his style through his juvenilia, before embarking on original creative works. Thus, the English were initiated at the same school as Racan, Corneille, and Racine, or again Gryphius and Angelus Silesius. In addition to Sydney, it is worth noting: the Scotsman and Lutheran George Buchanan (1506–1582), author of a Latin Paraphrase of all the Psalms (written in 1566), a work which was re-published twenty-six times in the course of one hundred and fifty years; the court poet Thomas Carew (1594–1640) who wrote his paraphrases in English; and the sacred epigrams rendered in Latin by two metaphysical poets, the Anglican George Herbert (1593–1633: Passio Discerpta – Rendings from the Passion, and Lucus – the Sacred Grove) and the Puritan-born Catholic Richard Crashaw (1612–1649, Epigrammatum Liber, 1634). All these examples are in fact more interesting from a linguistic rather than a stylistic point of view in that they are the last remnants of neo-Latin[3] See Pierre Laurens and Claudie Balavoine, ed., Musae…[3] literature of English origin. Having left these schoolboy exercises behind, a seventeenth century English poet would henceforth write in his mother tongue, and especially so when he sought to move nearer to God.
8
Why then were these poets so drawn to the Psalms? It was not particular to the English, but to the very essence of the Reformation in its most profound form. By making the human voice heard with its full spectrum of contradictory emotions, they opened the way for lyricism, which had already been heartily encouraged by the devotia moderna, promoting the individual piety of the layman through the ideal of the imitation of Christ (Low Countries, fourteenth century). Subjectivity then would know no bounds. It would be possible for every human being to seek in the voice of David the accents that corresponded to his own voice and then to cry in wonder: “Oh, to vex me, contraries meet in one,”[4] John Donne (1572–1631), Divine Poems, vol. 1, No. 19,…[4] and from this torment draw almost unlimited poetic inspiration.
9
Amongst human nature’s innumerable contradictions carried within this voice, there is the clash of a resounding paradox: to allow humans to speak enables the voice of God to be heard more than ever. What the Reformation poet seeks above all is a dialogue. Perhaps it is the fear of being crushed by the Calvinistic theory of double predestinationism, which would have God isolated in a state of transcendence so distant, indeed so remote, that any communication with Him would be threatened. God would surely then become a complete alterity, to be approached only with fear and trembling (Luther), for this God might only manifest himself in the form of some spiritual death sentence, like the prophetic writing on the wall telling Balthazar of his imminent end.[5] See Rembrandt, The Writing on the Wall, The National…[5] The hope of salvation (revealed in the inamissible grace of the conversion) transforms a person into an anxious lookout, forced to watch relentlessly lest he be blind or deaf to the signs that God may send to make known his will.
Thank you for your funny face

Thanks for all those calls and letters
Thanks for caring that I’m here.
In my darkest, lonesome moments
These replies will keep you near.
Thanks for answering all my emails
Thank you for the hours you give.
Thanks for sharing heartfelt thoughts
And being so generous with your love.
Thank you for your wit and grace,
Thank for your funny face.
Thank you for your deep blue gaze and
Thank you for your warm embrace.
Thank you,thank you,thank you,thank.
Love you,love you,love you,Love.
Thank you,thank you,thanks to you,
Because,because,because,Because
Humour and poetry
https://www.poetryfoundation.org/harriet/2010/04/humor-and-poetry
Extract:
In 1993, I took a left turn one day out of my MFA program and found myself at the National Poetry Slam in San Francisco. There I discovered several poets who were funny for the sake of being funny. Particularly Hal Sirowitz from New York (“don’t stick your arm out the window, mother said” and Matt Cook from Milwaukee (“it was easy to write the Great American Novel, back when there were only five American novels”) Both poets initially delighted me and confounded me: There are no similes, a voice in my head said. What would Tom Lux (my first teacher) say? the voice continued. Despite my resistance, I believe those poets gave me a kind of permission to explore humor a little more vigorously in my second book, The Forgiveness Parade (1998), for “I thought the word loin and the word lion were the same thing. I thought celibate was a kind of fish”. Perhaps in that book there were places where I was too vigorous in my pursuit: looking back there are a few poems that are just a little too jokey somehow, a little one-dimensional.
I am becoming aware of how some humor can set a roadblock for the poetic speaker, making it impossible for the speaker to get back to a serious place. And how some other (less frequent) uses of humor can leave that door open. I want to leave that door open
In such captive grief
How like a prison is my cubicle How wary is my body on this chair. How still my heart and yet how truly fickle. How fast it flies to you who are not here. How elegant your letters and your thoughts How gentle was your touch upon my throat. And yet you killed my words and all I brought... You were no lover but a randy goat. As in this mental jail I'm neatly trapped, I'll use this time to write and also pray. Perhaps my mind can extricate a map.. From which I'll plot the route to get away. The prisons which seem external are inside Yet in such captive grief, we humans die.


