
http://orwell.ru/library/reviews/nonsense/english/e_nons
“See-saw, Margery Daw,
Sold her bed and lay upon straw.
Wasn’t she a silly slut
To sell her bed and lie upon dirt?
It may be that there was once a real person called Margery Daw, and perhaps there was even a Dobbin who somehow came into the story. When Shakespeare makes Edgar in King Lear quote “Pillicock sat on Pillicock hill”, and similar fragments, he is uttering nonsense, but no doubt these fragments come from forgotten ballads in which they once had a meaning. The typical scrap of folk poetry which one quotes almost unconsciously is not exactly nonsense but a sort of musical comment on some recurring event, such as “One a penny, two a penny, Hot-Cross buns”, or “Polly, put the kettle on, we’ll all have tea”. Some of these seemingly frivolous rhymes actually express a deeply pessimistic view of life, the churchyard wisdom of the peasant. For instance:
Solomon Grundy,
Born on Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday,
And that was the end of Solomon Grundy.
which is a gloomy story, but remarkably similar to yours or mine.
Until Surrealism made a deliberate raid on the unconscious, poetry that aimed at being nonsense, apart from the meaningless refrains of songs, does not seem to have been common. This gives a special position to Edward Lear, whose nonsense rhymes have just been edited by Mr R. L. Megroz, who was also responsible for the Penguin edition a year or two before the war. Lear was one of the first writers to deal in pure fantasy, with imaginary countries and made-up words, without any satirical purpose. His poems are not all of them equally nonsensical; some of them get their effect by a perversion of logic, but they are all alike in that their underlying feeling is sad and not bitter. They express a kind of amiable lunacy, a natural sympathy with whatever is weak and absurd. Lear could fairly be called the originator of the limerick, though verses in almost the same metrical form are to be found in earlier writers, and what is sometimes considered a weakness in his limericks — that is, the fact that the rhyme is the same in the first and last lines — is part of their charm. The very slight change increases the impression of ineffectuality, which might be spoiled if there were some striking surprise. For example:
There was a young lady of Portugal
Whose ideas were excessively nautical;
She climbed up a tree
To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.
It is significant that almost no limericks since Lear’s have been both printable and funny enough to seem worth quoting. But he is really seen at his best in certain longer poems, such as “The Owl and the Pussy-Cat” or “The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bт”:
On the Coast of Coromandel,
Where the early pumpkins blow,
In the middle of the woods
Lived the Yonghy-Bonghy-Bт.
Two old chairs, and half a candle
One old jug without a handle
These were all his worldly goods:
In the middle of the woods,
These were all the worldly goods
Of the Yonghy-Bonghy-Bт,
Of the Yonghy-Bonghy-Bт.
